¶ 1 Leave a comment on paragraph 1 0 Nazi comparisons are communicative strategies to express defamation against individuals or groups of people and to generate outrage in the space of public communication. Producers of such analogies direct towards the historical awareness of the recipients and furthermore anticipate their emotional reactions.
¶ 2 Leave a comment on paragraph 2 0 Since the beginning of the 1980s, we can determine that rhetorical dereferencing on the NS past is made in connection with altercations concerning Israeli politics. In comparisons between National Socialists and Israelis a correlation is being established which defames the state of Israel as a continuity of the NS dictatorship. Apart from the relativization of National Socialism, the portrayal of the victims of the past as perpetrators of the presence is furthermore a relativization of guilt. This form of imagination and interpretation discloses the desire for the relief from and resistance to culpability. It also services refusal of remembrance concerning the NS past which is a functional element of anti-Semitism in the German post Holocaust society.
¶ 3 Leave a comment on paragraph 3 0 In a linguistic corpus study that includes more than ten thousand e-mails, which were addressed to the Embassy of Israel in Berlin and the Central Council of Jews in Germany between 2002 and 2014, I analyzed verbal anti-Semitic Nazi comparisons, e. g. “What Israel is doing with the annexation of Gaza is for me, personally, a form of a concentration camp!“ (an e-mail to the Embassy of Israel with reference to the Israel-Gaza conflict in 2014). Most of the e-mails with comparisons to Nazi Germany were sent during periods of military conflicts in the Mideast. However, writers constantly produce those derealizations, also during times of (military) de-escalation in the conflict.
¶ 4 Leave a comment on paragraph 4 0 The systematic corpus-based study consists of quantitative evaluations as well as of qualitative analyses concerning the verbal realization of comparisons and anti-Semitic stereotypes. These results reveal that analogies between Israel and the German Nazi regime were realized predominantly as utterances without typical comparative connectives. These expressions address Israeli politicians in reference to different National Socialist officials, e.g. Hitler and Goebbels, or the Israeli military in reference to Wehrmacht and SS. Those expressions focus primarily on the agents and frame them as perpetrators of the presence. On the other hand, producers of Nazi comparisons also describe Palestinians as victims by referring to Gaza as the Warsaw Ghetto or Auschwitz. In my lecture I shall present the results of this study and illustrate them by using examples of the corpus data.
1. Introduction – Development and Function of Nazi Comparisons
¶ 5 Leave a comment on paragraph 5 0 Since the post-war period, it can be determined that Nazi comparisons where used in and beyond Germany to equate politicians, practices, institutions and crimes with entities and circumstances of the Nazi era to defame and stigmatize political opponents. Especially during the cold war, analogies were drawn from both the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic to blame each other of acting like the National Socialists or using their methods. In reference to constructing the Berlin Wall the West German newspaper, Rheinische Post, described the GDR 1961 as
1) Ulbricht’s large Concentration Camp.
¶ 7 Leave a comment on paragraph 7 0 Several politicians, for example, Willy Brandt, expressed similar statements concerning the lockdown of East Germany and the GDR citiens’ escape attempts. Besides in foreign affairs, Nazi comparisons were used in debates on home affairs to discredit politicians from the opposition party or in entirely other contexts such as abortion or animal rights. They all have in common that they function as communicative strategies to express defamation against individuals or groups of people and to generate outrage in the space of public communication. Those analogies are directed towards the historical awareness of the recipients and, furthermore, anticipate their emotional reactions, because they refer to an era which represents inhumanity and terror like no other period of time.
¶ 8 Leave a comment on paragraph 8 0 In the early years of using such phrases in political debates, right after World War II, there was no critical historic and linguistic reflection on them. Not until the late 1960s the first assessments on Nazi comparisons occurred which marked them as “dangerous equation” and relativizations of the National Socialist past as well as the violation of human rights. Despite the increased problematization of the use of those verbal strategies, there is also an increase of the usage of Nazi comparisons in international debates. Pérennec even describes this as “inflationary usage” which is continually repeated in inner-German and international debates, for instance, the latest verbal attacks of the Turkish President, Recep Tayyip Erdoğan, in the spring of 2017 towards the German Government. He accused Germany of implementing “Nazi practices” against Turkish politicians and their planned campaigns in German cities. Erdoğan’s statement hit the headlines for some weeks and he primarily received rejection for his allegation. But the intended effect to cause a stir and to create outrage was successful.
¶ 9 Leave a comment on paragraph 9 0 Even though, we can observe a large amount of Nazi comparisons in the past, they did not lose their effect over time: media attention. Eitz and Stötzel identify this as the main target of the producers. Many of them apologize for their utterances afterwards referring to an accidental faux pas. The procedure (from drawing the comparison across generating public outrage up to the apology) has become a “stereotype ritual”. Despite the assertion that one has to deal with an accidental verbal error, Schwarz-Friesel emphasizes that speakers use Nazi comparisons as an intentional strategy which forces a reaction of indignation.
¶ 10 Leave a comment on paragraph 10 0 This article examines a specific type of Nazi comparison – the equation between Israeli entities and entities of the German Nazi era. Those expressions have special functions and impact on the context of the German post Holocaust society. Before I define them as expressions of verbal Anti-Semitism (chapter 3) and present some results of the corpus study (chapter 4) I will give a short insight in verbal realization of Nazi comparisons from a linguistic point of view (chapter 2). This contribution is based on my research as part of the dissertation I submitted at the Faculty I (Humanities) at the Technical University Berlin.
2. Verbal Realization of Nazi ComparisonS
¶ 11 Leave a comment on paragraph 11 0 Speakers use various verbal expressions to draw analogies between entities of the National Socialism and other entities. Besides formulating an explicit comparison and using like as connector, there are many ways to express equality or similarity between two or more entities, for example, X reminds me of Y. Sometimes those analogies were drawn without using expressions which indicate the comparison; they are verbalized as nominal metaphors of the type X is a Y. In Nazi comparisons or metaphors the entities are equaled in one or more qualities, respectively characteristics which they allegedly have in common. This asserted common quality is referred to as tertium comparationis which not necessary has to be expressed explicitly. The so called third element of a comparison can also be inferred in the process of comprehensions, for example in:
2) Employees of Boehringer, who work in animal testing laboratories, are like Nazis from the history of Germany […]
¶ 13 Leave a comment on paragraph 13 0 The recipient has to activate the general knowledge about characteristics of the behavior of National Socialists and apply them to employees of the pharmaceutical company Boehringer. In this way the recipient establishes the conceptualization chemical laboratory assistants acting like Nazis in the context of the utterance in 2). This creates an association between Animal testing and NS Crime which suggests an equalization of the suffering of Nazi victims and the suffering of laboratory animals.
¶ 14 Leave a comment on paragraph 14 0 In addition to the variety of verbal indicators of comparison, there is also a diversity of entities which can be included in the comparison such as persons, e.g., Hitler or Nazi officials like Goebbels, institutions and organizations like the SS or the Wehrmacht and crimes like the Shoah. Aside from explicit verbalizations, the comparisons can be expressed implicitly by the use of allusions or indirect utterances, such as:
3) Unfortunately the methods used are very similar to the bad times in our history (IBD_31.05.2010_Sch_019)
¶ 16 Leave a comment on paragraph 16 0 For understanding of 3) it is necessary to infer the meaning of methods which were used in the bad times in our history. The comparison indicator similar establishes the analogy while the underspecified component bad times in our history implies the reference to Nazi Germany.
¶ 17 Leave a comment on paragraph 17 0 Although such expressions appear as comparisons on the linguistic surface with a characteristic structure, e.g., comparison components and connectives, they basically fulfill different (cognitive and communicative) functions in contrast to ‘ordinary’ comparisons, such as identifying differences and similarities of entities and thereby contribute to a gain of knowledge. Pérennec determines that Nazi comparisons serve as a discursive practice that violates all conversational maxims and deliberately abuses the cognitive role of comparison. Which functions they fulfill in general is described in chapter 1. There is one specific type of Nazi comparison which is an expression of contemporary anti-Semitism and additionally fulfills certain functions. This form will be discussed in the following chapters.
3. Comparisons between Israel and Nazi Germany as an expression of Anti-Semitism
¶ 18 Leave a comment on paragraph 18 0 Since the beginning of the 1980s, an increase of rhetorical dereferencing on the NS past in connection with altercations concerning Israeli politics can be determined. During this period, comparisons came especially from West German left-wingers in connection with the claiming of the Golan Heights in 1981 and with the Lebanon War in 1982. Rooted in the perception of anti-imperialistic anti-Zionism which equates Zionism with Nazism, persons and groups from the left-wing spectrum were already drawing comparisons between Israel and Nazi Germany years before that – in particular since the Six-Day War in 1967. Since then, Israel was seen as a vicious oppressor country and imperial outpost of the United States in contrast to the Palestine Liberation Organisation (PLO) which staged itself as part of a global social revolutionary liberation movement. It was supported by the anti-imperialistic internationally oriented left which identified itself with the repressed Palestinians and positioned against the U.S. and Israel.
¶ 19 Leave a comment on paragraph 19 0 In 1969, immediately after an anti-Semitic attack of the Berlin Jewish Community Center at the remembrance event of the Pogrom Night from 1938, a claim of responsibility appeared which was composed by the German Marxist organization “Schwarze Ratten/Tupamaros West-Berlin”. This attack had a special relevance in the context of anti-Semitic assaults because on the one hand the assassins targeted German Jews and blamed them for military actions in the Middle East, while on the other hand, this crime was committed on a date which has such a painful historical implication like the 9th of November; thereby it was directly connected to the victims of the Pogrom and their descendants. The authors of the claim of responsibility give reasons for the anti-Jewish terrorist attack and accuse Israel of committing fascistic atrocities which would be equal to the “Kristallnacht von 1938”:
4) […] Every ceremony in West Berlin and in Germany suppresses that Zionists repeat the Kristallnacht from 1938 every day in the occupied territories, in refugee camps and in Israeli prisons. The Jews expelled from fascism have themselves become fascists […][…].‘
¶ 21 Leave a comment on paragraph 21 0 In 4) the analogy is expressed through the iterative utterance repeating the Kristallnacht from 1938 as well as through the accusation of becoming themselves fascists. Thereby, the producers first refer to Zionists as Nazi perpetrators and in the second sentence explicitly to Jews. Concealing the anti-Semitic intention with anti-Zionist expressions is a typical manifestation of anti-imperialistic anti-Semitism which is revealed immediately in the text and certainly in the context of the crime.
¶ 22 Leave a comment on paragraph 22 0 In comparisons between National Socialists and Israelis a correlation is established which stigmatizes the state of Israel as a continuation of the NS-dictatorship of the NS-dictatorship (becoming fascists). Apart from the extremely negative evaluation and defamation of Zionists and Jews, a relativization of National Socialism is expressed. It furthermore results in a portrayal of the Jewish victims of the past as perpetrators of the presence. This reversal of perpetrators and victims serves the purpose of exoneration which is one of the main functional elements of post Holocaust anti-Semitism. Additionally, it is accompanied by a relativization of Germany’s culpability in conjunction with the projection of guilt onto Israel and/or Jews. This form of hatred against Jews is often described as ‘anti-Semitism because of Auschwitz and not in spite of it’. Concerning these dimensions of anti-Semitism Schwarz-Friesel and Reinharz ascertain:
¶ 23 Leave a comment on paragraph 23 0 In fact, however, both dimensions are important if one wants to understand postwar antisemitism. Despite the Auschwitz experience, many Germans did not fundamentally alter their attitude toward Jews (and accordingly the traditional clichés remained in use in everyday discourse), and because of Auschwitz additional stereotypes developed based on denial of responsibility and repression of shame.
¶ 24 Leave a comment on paragraph 24 0 Comparisons between Israel and Nazi Germany disclose the desire for the relief from and resistance to culpability in the German post Holocaust society. They are to be considered as anti-Semitic utterances even if there is no explicit reference to Jews. Sometimes these comparisons are hidden as ‘criticism of Israel’. However, this serves as a camouflage to covering underlying (anti-Semitic) thought patterns. In Israel-related anti-Semitism the reference to the state of Israel (and not to Jews) functions as a projection surface of anti-Semitic conceptualizations.
¶ 25 Leave a comment on paragraph 25 0 With respect to Nazi comparisons which do not refer to Israeli or Jewish entities (see chapter 1 and 2), the utterances in this study are characterized by further features. Regarding the potency of Nazi Comparisons concerning Israel, we can determine that in addition to their already persuasive potential, due to the impact on the historical consciousness (especially in a German context),  they also manifest major elements of contemporary anti-Semitism: Comparisons between Israel and Nazi Germany serve to ward off guilt, they relativize NS crimes and they function as “verbal antisemitisms” which demonize the state of Israel.
4. Corpus Study: Nazi Comparisons in E-Mails to the Embassy of Israel in Berlin and the Central Council of Jews in Germany
¶ 26 Leave a comment on paragraph 26 0 To obtain a linguistically representative and systematic investigation of comparisons between Israel and Nazi Germany, I carried out a corpus study that includes e-mails which were addressed to the Embassy of Israel in Berlin and the Central Council of Jews in Germany between 2002 and 2014. During this investigation period, 10.235 e-mails in total have been received in both institutions.
¶ 27 Leave a comment on paragraph 27 0 The corpus study allows a combination of a qualitative cognition-based linguistic textual analysis and a quantitative statistical analysis. The investigation of self-motivated written texts offers some advantages compared to other studies about anti-Semitic attitudes, e.g., getting insights in individual conceptualizations and emotional patterns of the authors of the texts, without influencing them by the design and the conditions of the study concerning the formulation of the questions.
¶ 28 Leave a comment on paragraph 28 0 In order to analyze any verbal manifestation of such analogies in the form of explicit and implicit comparisons, metaphors, and allusions, I selected each e-mail which included at least one of those analogies and examined it according to certain linguistic criteria, such as the structure and components of the comparison or the metaphor (entities and tertia comparationis), lexical indicators and connectives. In connection with the pattern of the Nazi comparison, I also annotated anti-Semitic stereotypes and descriptive or expressive lexemes of emotion mentioned in the e-mail text. To analyze the empirical material, I used a combination of inductive and deductive approaches, where the categories of the deductive analysis are based on linguistic and interdisciplinary Anti-Semitism research. This framework was successively extended with inductive categories during the process of text coding which was technically realized by using the qualitative analysis tool MAXQDA.
¶ 29 Leave a comment on paragraph 29 0 Due to this approach, it is possible to gain results about the frequency of e-mails with Nazi comparisons corresponding with the addressed institutions, while regarding the time period on the one hand and gaining a qualitative view into the thought patterns, underlying the comparisons on the other hand. In connection with the qualitative analysis also linguistic conclusions about drawing analogies and different forms of verbal realization could be achieved. In the following chapters I will present selected results of my examination and illustrate them by using examples of the corpus data.
4.1 Quantitative Results
¶ 30 Leave a comment on paragraph 30 0 The evaluation of the whole amount of 10.235 e-mails sent to the Embassy of Israel in Berlin and the Central Council of Jews revealed 945 (9.2 %) texts which include comparisons between Israel and Nazi Germany in any form of verbal realization (see chapter 4.2). 8.8 % of those texts were addressed to the Embassy and 11.5 % of them were addressed to the Central Council. A correlation between the institution and the frequency of e-mails with those analogies can be determined, but this correlation is very weak. The fact that Israel-related Nazi comparisons were sent to the Central Council, an institution which represents the Jewish community in Germany, illustrates that German Jews were held accountable for circumstances in the Middle East or for Israeli practices. In the mind of the writers of these emails, the central council of Jews in Germany functions as a representative of the Israeli state as the following examples show:
5) You behave worse than the NAZIs […] you build walls, kill children and enslave and spoil the rest of humanity (ZDJ_27.07.2006_Zaj_001)
6) Your settlement policy in the Middle East is nothing other than what Adolf Hitler unfortunately did from 1933 to 1945. (ZDJ_29.07.2006_Boe_001)
¶ 33 Leave a comment on paragraph 33 0 The Council is directly addressed (you) and connected with Israel’s policy towards the Palestinians. Besides the stereotypes of child murderer, oppressive and illegitimate state and the evil in the world, Nazi comparisons in this context reveal a conceptual pattern which is associated with the anti-Semitic stereotype of Jews are Israelis and do not belong to the German society. This is the current variant of the traditional Judeophobic stereotype of Jews as the other and foreigners.
¶ 34 Leave a comment on paragraph 34 0 This fundamental categorization, which originated in antiquity, provides the foundation for all further stereotypes. Without this differentiation or discrimination, the negative attributions derived from it would not exist in such massive proportions. Only comprehensive exclusion of a certain social group makes it possible to focus on features deemed to set it apart. One generally ascribes positive characteristics to one’s own group in order to reinforce one’s identity and self-concept.
¶ 35 Leave a comment on paragraph 35 0 The analysis of the time period, in which these e-mails were received, reveals that between 2006 and 2014 most of the texts with comparisons to Nazi Germany were sent during periods of military confrontations in the Mideast. Years, in which a military conflict between Israel and the Palestinian territories or the Lebanon took place, like the war against the Hezbollah (2006), the military operations Cast Lead (2009), Pillar of Defense (2012) and Protective Edge (2014), show 22.4 % more e-mails than years without major military operations (2007, 2008, 2010, 2011 und 2013). In contrast, the amount of e-mails with Nazi comparisons displays only a very small difference: 9.9 % of the e-mails during periods of conflict include Nazi comparisons and 7.2 % of e-mails during military de-escalation times contain such utterances.
¶ 36 Leave a comment on paragraph 36 0 This result demonstrates that Nazi comparisons concerning Israel were produced constantly and resistant, no matter if there was a military conflict or not. This finding indicates the stability of those derealizations and their associated anti-Semitic conceptualizations which were activated with, as well as without, the reference to specific military confrontations. The example in 7) is taken from a text which was sent to the Embassy during the Operation Pillar of Defense and 8) is an e-mail with reference to concrete Israeli politicians but without any information about a specific discourse:
7) The Israeli state is a killer state. What is the difference between this state and the German terror system from 33–45? You do not need to be surprised that Jews are hated. (IBD_17.11.2012_ano_002)
8) HEIL HEIL NETANJAHU! HEIL LIEBERMAN. JEW NAZIS!!!!!!!!!!!!!! (IBD_29.04.2011_Did_001)
¶ 39 Leave a comment on paragraph 39 0 Both analogies serve the functions of Nazi comparisons even though they are constructed completely different and they contain different entities. The next paragraph outlines several aspects of the verbal realizations of such expressions.
4.2 Dominant Manifestations of Verbal Realization
¶ 40 Leave a comment on paragraph 40 0 The qualitative analysis shows that analogies between Israeli entities and Nazi entities are predominantly realized as comparisons. From 1021 analogies 77.8 % are expressed in a comparison and 22.2 % in a metaphorical structure. In addition to typical comparative connectives, e.g. like in 9), the analyzed Nazi comparisons are mainly verbalized by different terms which indicate the comparison between two or more entities, in 10)–15).
9) Your home country is a torturer like the Nazis!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! (ZDJ_17.01.2008_ano_001)
¶ 42 Leave a comment on paragraph 42 0 In utterances without explicit connectors, producers often express Nazi comparisons by negating a difference between Israel and Nazi Germany or by accusing Israel of not being any better than the National Socialists.
10) what you are doing is not different from what the Nazis did !!!(IBD_00.00.2014_Süs_001)
11) Especially you Jews who had many victims in World War II, must be ashamed of such deeds. You are not better than Adolf Hitler and his followers (IBD_31.05.2010_Bra_002)
¶ 45 Leave a comment on paragraph 45 0 In allegations like 11), the imagination emerges that Jews should have learned from the NS-history and therefore should act in an outstanding moral way. Furthermore, this conceptualization is one of the dominant (post Holocaust) stereotypes which are connected to Nazi comparisons. In addition to the negation of a difference between Israel and Nazi regime, many comparisons are verbalized by comparative lexemes like similar, comparable or parallel or the same.
12) I have to say that Israel acts totally inhumanly. Why are they doing similar things that happened during the Holocaust to other peoples now? (ZDJ_27.07.2006_Hun_001)
¶ 47 Leave a comment on paragraph 47 0 Besides the comparative lexeme in 12), we can also determine the adverb now which serves as a temporal deictic expression. Lexemes and phrases like back in time, then, former or in the past in opposite to now, today or currently can also function as comparison indicators:
13) What former used to be the Warsaw Ghetto is the Gaza Strip today. The Nazis were against the Jews and the Israelis (Jews) today are against the Palestinians. (IBD_09.01.2011_Fri_001)
¶ 49 Leave a comment on paragraph 49 0 Another expression for Nazi comparisons is the focus particle also which emphasizes the tertium comparationis as focused element of the comparison. The focus particle establishes an analogy relation between the entities by indicating an allegedly common feature, like being people of perpetrators:
14) The Holocaust was cruel and bad, but always presenting oneself as a victim is very blatant. You are also a perpetrator. (IBD_10.09.2012_Fri_001)
¶ 51 Leave a comment on paragraph 51 0 In 14) not only the focus particle serves as indicator of the (implicit) Nazi comparison. The reversal of victims and perpetrators is also expressed. Even though all anti-Semitic Nazi comparisons imply a reversal of perpetrators and victims, there are some manifestations which explicitly frame the victims of the past, their descendants and/or Israelis (as citizens of a state of the Shoah survivors) as perpetrators of the present. In the following excerpt of an e-mail, addressing the military operation Cast Lead, the reference to guilt and shame fits into the conceptual representation of the perpetrator–victim reversal:
15) The state of Israel, which is a cruel one, must now be ashamed because it is guilty. Victims become perpetrators. (IBD_22.01.2009_Gar_001)
¶ 53 Leave a comment on paragraph 53 0 The projection of guilt onto Israel and/or Jews is accompanied by a relativization of Germany’s culpability. As explained in chapter 3, expressions like that constitute a current manifestation of post Holocaust Anti-Semitism.
¶ 54 Leave a comment on paragraph 54 0 A different way to draw analogies between Israel and Nazi Germany is to use typical Nazi vocabulary, for example, Heil in greetings to the ambassador or the prime minister of Israel:
16) the jews call Heil Hadas Handelsman (IBD_01.07.2013_ano_001)
17) I have heard that the Israelis greet each other with Heil Netanjahu (IBD_20.10.2012_ano_001)
¶ 57 Leave a comment on paragraph 57 0 When a specific lexeme or a citation is used to refer to a situation other than the original one, it is a form of allusion from a semantic-functional point of view. Writers also use popular phrases, for instance, known from the Sportpalast speech of Joseph Goebbels (1943) in reference to military conflicts in the Middle East:
18) Does Israel want the total war? (IBD_27.11.2012_Amm_001)
¶ 59 Leave a comment on paragraph 59 0 Israel is being accused of intending to start an ethnic (total) war or to plan a genocide of the Arab population which is labeled as final solution/Endlösung. The following example is also verbalized as a rhetorical question and refers to the Lebanon war in 2006:
19) Is the disproportionate use of tanks, air force and bombs already the final solution? (IBD_28.06.2006_Jae_001)
¶ 61 Leave a comment on paragraph 61 0 As indirect speech acts, rhetorical questions do not intend answers; they primarily function as assertives that express an assertion and an evaluation in an implicit way. Nevertheless, to use specific expressions of the Nazi vocabulary has a special function: Due to the fact of their historical relevance and the associated memories, the emotional dimension of these expressions is very important. The utterances in 18) and 19) express an equation between the concepts Israeli military operation and World War II or the shoah. For the reason of this direct equation of the entities, the analogies show intersections with nominal metaphors like the examples below. Here Gaza is conceptualized as a concentration camp, Benjamin Netanyahu as Adolf Hitler and Israel’s policy as Holocaust to the Palestinians.
20) The idea to bombard the Gaza concentration camp with phosphorus bombs may have been taken directly from Nazi textbooks (IBD_00.06.2010_Not_001)
21) Netanyahu the HITLER of the Jewish land. Liebermnan the henchman (IBD_00.05.2010_ano_044)
22) Stop the holocaust of Palestinian people!!! STOP THIS genocide!!! (ZDJ_15.01.2009_Kay_001)
¶ 65 Leave a comment on paragraph 65 0 Using words like Holocaust or concentration camp in different contexts causes a referential shift of their original meanings. Concerning the term Holocaust, Soric determines a successively abstraction of the word meaning which leads to a detachment of the reference to the mass murder of the European Jews. Schwarz-Friesel and Reinharz criticize this as a (ahistorical) decontextualization which causes that those words
¶ 66 Leave a comment on paragraph 66 0 no longer allude to the unique historical events and stages of the Nazi genocide but are employed as defamatory tools directed against Jews or Israelis. Thus the communicative strategy of perpetrator–victim reversal is mirrored on the verbal microstructural level with a derealizing effect.
¶ 67 Leave a comment on paragraph 67 0 In addition to the question of realizing the analogy, the components of the comparison were also analyzed as part of the study. The results reveal that comparisons and metaphors with components referring to Israeli entities prevail (72.7 %) over components referring explicitly to Jewish entities (20.8 %). Concerning the basis of the comparison, which contains the concept related to National Socialism, two groups of entities can be identified. On the one hand, these comparisons refer to agents such as Adolf Hitler, Nazis in general and individual Nazi officials, like Goebbels, Himmler and Eichmann, or specific NS institutions and organizations, such as NSDAP, Wehrmacht and the SS. Those expressions focus primarily on the actors and frame them as perpetrators of the presence.
23) I can no longer identify any significant difference between the Israeli army and the German Wehrmacht in the attack on Poland in 1939 (ZDJ_31.07.2006_Sch_001)
¶ 69 Leave a comment on paragraph 69 0 On the other hand, producers of Nazi comparisons refer to Gaza as the Warsaw Ghetto or Auschwitz and declare the Israeli Palestine policy as Holocaust or final solution. These utterances either focus on Palestinians explicitly or imply the conceptualization of them as victims of the Israeli State which applies Nazi methods.
24) Gaza, the largest concentration camp worldwide (IBD_00.06.2010_Wik_001)
¶ 71 Leave a comment on paragraph 71 0 Another way to draw analogies between Israel and Nazi Germany is, as shown in chapter 2, to express it implicitly by the use of utterances like the past, the terrible history or:
25) Evil thoughts would compare this situation with 70 years ago … (IBD_03.12.2012_Bus_001)
¶ 73 Leave a comment on paragraph 73 0 Recipients infer the meaning of such phrases by activating their background knowledge within the communicational contexts. The analogy is established by the lexeme compare and the underspecified component 70 years ago implies the reference to Nazi Germany. Due to the fact that Nazi comparisons are controversial and often rejected in the space of public communication, we can assume that the writer attempts to indicate a distance to the expression by referring to evil thoughts and by using the subjunctive would compare.
¶ 74 Leave a comment on paragraph 74 0 Comparisons, which are ordinarily cognitive instruments of achieving knowledge by contrasting or identifying similarities of characteristics of entities, change their function when they are realized as Nazi comparisons. This article revealed those expressions as verbal strategies of defamation, demonization and relativization of the National Socialism as well as phenomenons of contemporary anti-Semitism when it comes to the equation of Israel and Nazi Germany. The reversal of perpetrators and victims (and their descendants) and the projection of guilt onto Israel, which underlies such utterances, serves the purpose of exoneration, one of the main functional elements of the post Holocaust anti-Semitism.
¶ 75 Leave a comment on paragraph 75 0 The corpus study displayed that e-mails including Nazi comparisons where send to the Embassy of Israel as well as to the Central Council of Jews in Germany in a similar frequency, whereas the relative amount of Nazi Comparisons addressed to the Central Council is slightly higher (11.5 % vs. 9.2 %). The results reveal that producers, who send these texts referring to Israel to the Central Council, which acts as representation of German Jews, conceptualize Jews as Israelis and not belonging to the German society. This represents the current variant of the traditional Judeophobic stereotype of Jews as group of the other and as foreigners.
¶ 76 Leave a comment on paragraph 76 0 E-Mails including those analogies were sent during periods of military conflicts as well as during times of no military altercations. This leads to the conclusion that Nazi comparisons were produced constantly and resistant no matter if there is a military conflict going on the Middle East or not. The periods of military confrontation can, for example, act as a form of valves for anti-Semitic expressions, but they are no trigger for anti-Semitism. Among other verbal manifestations, this illustrates the stable “mental system of belief and […] interpretation of the world” as a typical constant of Anti-Semitism.
¶ 77 Leave a comment on paragraph 77 0 The analysis of linguistic forms of the analogies between Israel and the German Nazi regime reveals a variety of verbalizations. They are realized predominantly as utterances without typical comparative connectives, also as metaphors, as allusions through specific NS vocabulary or through implicit phrases. Producers of Nazi comparisons mainly focus on agents like Israelis and/or Jews, Israeli institutions and politicians or Jewish organizations and equate them with National Socialist entities. Furthermore, they refer to Gaza as Warsaw Ghetto or concentration camp and the Palestine policy as Holocaust. By the use of those verbalizations, writers explicitly or implicitly characterize Palestinians as current victims of the Israeli Nazi regime. In addition to the anti-Semitic impact, these demonizations express a banalization of the genocide of the European Jews and the Nazi era in general; they mock the victims of the National Socialists as well as their descendants. The exposure of a language usage that trivializes Nazi crimes is of course of utmost relevance – not only from a linguistic perspective, but also from a historical and socio-political point of view. Concerning an uncritical handling of those verbal attacks Schwarz-Friesel and Reinharz warn:
¶ 78 Leave a comment on paragraph 78 0 When drastic expressions […] and comparisons to the Nazis are used repeatedly for so-called criticism of Israel without being challenged, after a while their inappropriateness goes unnoticed and habituation sets in.
¶ 79 Leave a comment on paragraph 79 0 Research studies identified the high frequency of the usage of Nazi comparisons in multiple contexts within the public and in the private space of communication. Regarding specific comparisons between Israel and Nazi Germany the tendency of habituation is also determined in this corpus analysis. Detecting such a language usage and its implications should have the aim of raising awareness of the dangers which are in involved in it, especially considering the current political tendencies and the increase of Israel-related Anti-Semitism.
¶ 80 Leave a comment on paragraph 80 0 Agit 883, 13.11.1969. Schalom + Napalm. 1. Jg. Nr. 40, 9; cit. in W. Kraushaar. Die Bombe im Jüdischen Gemeindehaus. Hamburg: Hamburger Edition, Institut für Sozialforschung: 2005, 47.
¶ 81 Leave a comment on paragraph 81 0 Rheinische Post, 17.08.1961; cit. in T. Eitz and G. Stötzel. Wörterbuch der Die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch. Die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch, Vol. I. Hildesheim: Olms, 2007, 404.
¶ 82 Leave a comment on paragraph 82 0 TAZ, 04.10.2008. Kampf mit langen Unterhosen, 30. T08/OKT.00539. Cosmas II, Institut für Deutsche Sprache Mannheim. http://www.ids-mannheim.de/cosmas2/(accessed November 15th 2017).
¶ 83 Leave a comment on paragraph 83 0 Zeit, Die, 04.04.1969; cit. in T. Eitz and G. Stötzel. Wörterbuch der “Vergangenheitsbewältigung”. Die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch, Vol. II. Hildesheim: Olms, 2009, 17.
¶ 84 Leave a comment on paragraph 84 0 Zeit, Die, 06.03.2017. “Bundesregierung verbittet sich Erdoğans Nazi-Vergleich“. http://www.zeit.de/politik/2017-03/tuerkei-recep-tayyip-erdogan-nazi-vergleich-reaktionen (accessed November 15th 2017).
¶ 85 Leave a comment on paragraph 85 0 Bergmann, W. “‘Störenfriede der Erinnerung’. Zum Schuldabwehr-Antisemitismus in Deutschland.” In Literarischer Antisemitismus nach Auschwitz, edited by K.-M. Bogdal, K. Holz and M. N. Lorenz, 13–35. Stuttgart: J. B. Metzler, 2007.
¶ 88 Leave a comment on paragraph 88 0 Diner, D. “Negative Symbiose. Deutsche und Juden nach Auschwitz.” In Ist der Nationalsozialismus Geschichte? Zu Historisierung und Historikerstreit, edited by W. Benz and D. Diner, 185–197. Frankfurt a. M.: Fischer-Taschenbuch-Verlag, 1987.
¶ 89 Leave a comment on paragraph 89 0 Dornseiff, F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Mit einer lexikographisch-historischen Einführung und einer ausführlichen Bibliographie zur Lexikographie und Onomasiologie. Berlin, New York: De Gruyter, 82004.
¶ 92 Leave a comment on paragraph 92 0 Eggs, F. “Vergleichen und Vergleiche – Implikationen der Sprachwissenschaft für die Sprachdidaktik. ” In Gesteuerter und ungesteuerter Grammatikerwerb, edited by T. Becker and C. Peschel, 45–62. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2006.
¶ 95 Leave a comment on paragraph 95 0 European Forum on Antisemitism. “Working Definition of Antisemitism.” https://european-forum-on-antisemitism.org/definition-of-antisemitism/english-english. Accessed November 11, 2017.
¶ 97 Leave a comment on paragraph 97 0 Giesel, L. “NS-Vergleiche und NS-Metaphern im öffentlichen Kommunikationsraum sowie in E-Mails an die Israelische Botschaft und den Zentralrat der Juden in Deutschland – Korpuslinguistische Perspektiven auf konzeptuelle, strukturelle und funktionale Charakteristika.” PhD diss., Technische Universität Berlin, 2017.
¶ 102 Leave a comment on paragraph 102 0 Heyder, A., J. Iser and P. Schmidt. “Israelkritik oder Antisemitismus? Meinungsbilder zwischen Öffentlichkeit, Medien und Tabus.“ In Deutsche Zustände, Vol.III, edited by W. Heitmeyer, 144–165. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2005.
¶ 103 Leave a comment on paragraph 103 0 Hortzitz, N. “Die Sprache der Judenfeindschaft.” In Antisemitismus. Vorurteile und Mythen, editied by J. H. Schoeps and J. Schlör, 19–40. München: Piper, 1995.
¶ 110 Leave a comment on paragraph 110 0 Pérennec, M.-H. “Nazi-Vergleiche im heutigen politischen Diskurs. Von den Gefahren falscher Analogien.” LYLIA Lyon linguistique allemande, no. 16 (2008): 1–12.
¶ 112 Leave a comment on paragraph 112 0 Ortner, L. “Wortbildungs- und Satzbildungsmittel zum Ausdruck von Metaphern und Vergleichen in Science-Fiction-Texten oder: Von ‘wurstförmigen Raumkrümmern‘ und ‘Wesen wie Ameisenigel’”. In Studien zur deutschen Grammatik. Johannes Erben zum 60. Geburtstag, edited by E. Koller and H. Moser, 255–275. Innsbruck: Institut für Germanistik an der Universität Innsbruck, 1985.
¶ 113 Leave a comment on paragraph 113 0 Rensmann, L. Demokratie und Judenbild. Antisemitismus in der politischen Kultur der Bundesrepublik Deutschland. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften, 2004.
¶ 118 Leave a comment on paragraph 118 0 Schwarz-Friesel, M. and J. Reinharz. Inside the Antisemitic Mind. The Language of Jew-Hatred in Contemporary Germany. Boston: University Press of New England, 2017.
¶ 120 Leave a comment on paragraph 120 0 Soric, A. “‘Bomben-Holocaust’. Eine sprachkritische Analyse eines kontroversen Ausdrucks mit rechtsextremistischem Hintergrund.” Aptum Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur, no. 2 (2005): 178–189.
¶ 122 Leave a comment on paragraph 122 0 Stötzel, G. “Zur Geschichte der NS-Vergleiche von 1946 bis heute.” In Politische Semantik. Bedeutungsanalytische und sprachkritische Beiträge zur politischen Sprachverwendung, edited by J. Klein, 261–276. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1989.
¶ 125 Leave a comment on paragraph 125 0 Zick, A. and A. Klein. Fragile Mitte – Feindselige Zustände: Rechtsextreme Einstellungen in Deutschland, edited by Friedrich Ebert Stiftung. Berlin: Dietz, 2014.
¶ 126 Leave a comment on paragraph 126 0 Zick, A., B. Küpper and D. Krause. Gespaltene Mitte – Feindselige Zustände. Rechtsextreme Einstellungen in Deutschland, edited by Friedrich Ebert Stiftung. Berlin: Dietz, 2016.
¶ 127 Leave a comment on paragraph 127 0  I use the term comparison in order to the common expression of Nazi comparison, even though they are heterogeneous comparisons. Those are basically characterized by drawing an analogy between two entities from different conceptual domains, e. g., Anne is like a nightingale. Levinson denotes those uttarances as “similies” in reference of figurative and heterogeneous comparisons. See S. C. Levinson, Pragmatics (Cambridge: Cambridge University Press, 172006), 155.
¶ 128 Leave a comment on paragraph 128 0  Cf. G. Stötzel, “Zur Geschichte der NS-Vergleiche von 1946 bis heute,” Politische Semantik. Bedeutungsanalytische und sprachkritische Beiträge zur politischen Sprachverwendung, ed. J. Klein (Opladen: Westdeutscher Verlag, 1989), 266–67.
¶ 129 Leave a comment on paragraph 129 0  Rheinische Post, 17.08.1961; as cit. in T. Eitz and G. Stötzel, Wörterbuch der “Vergangenheitsbewältigung”. Die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch, Vol. I (Hildesheim: Olms, 2007), 404.
¶ 131 Leave a comment on paragraph 131 0  For example, the organization People for the Ethical Treatment of Animals (Peta) planed a campaign against factory farming by using the slogan “The holocaust on your plate” (cf. Eitz and Stötzel. Wörterbuch der “Vergangenheitsbewältigung”, Vol. I, 350). On the other hand, Pro Life activists are using the term “Babycaust“ in reference to abortions since 1979. For further explanations see L. Giesel, “NS-Vergleiche und NS-Metaphern im öffentlichen Kommunikationsraum sowie in E-Mails an die Israelische Botschaft und den Zentralrat der Juden in Deutschland – Korpuslinguistische Perspektiven auf konzeptuelle, strukturelle und funktionale Charakteristika” (PhD diss., Technische Universität Berlin, 2017), 70–3.
¶ 132 Leave a comment on paragraph 132 0  Comparisons between entities of the National Socialism and other entities, for example, the Comparison between party programs of the NSDAP and the NPD, do not belong to the Nazi comparisons I discuss below. These are historically critical comparisons which serve as a form of sensitizing for (extreme) right wing tendencies in political parties and not as defamations or demonizations of people or institutions.
¶ 134 Leave a comment on paragraph 134 0  Cf. M. Schwarz-Friesel and J. Reinharz, Inside the Antisemitic Mind. The Language of Jew-Hatred in Contemporary Germany (Boston: University Press of New England, 2017), 134.
¶ 135 Leave a comment on paragraph 135 0  Die Zeit, 04.04.1969; as cit. in T. Eitz and G. Stötzel, Wörterbuch der “Vergangenheitsbewältigung”. Die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch, Vol. II (Hildesheim: Olms, 2009), 17.
¶ 141 Leave a comment on paragraph 141 0  Cf. Schwarz-Friesel, Sprache und Emotion, 198. If speakers use Nazi specific vocabulary or phrases in unknowing that they are drawing an analogy, for example, “Each to their own” in different contexts, it can be assumed, that this is an unintentional language use which exposes ignorance and unawareness of historical circumstances.
¶ 142 Leave a comment on paragraph 142 0  Comparisons and metaphors are based on analogies between two or more entities. For further explanations see F. Eggs, Die Grammatik von als und wie (Tübingen: Narr, 2006), 66–7.
¶ 143 Leave a comment on paragraph 143 0  Cf. L. Ortner. “Wortbildungs- und Satzbildungsmittel zum Ausdruck von Metaphern und Vergleichen in Science-Fiction-Texten oder: Von ‘wurstförmigen Raumkrümmern‘ und ‘Wesen wie Ameisenigel‘,“ in Studien zur deutschen Grammatik. Johannes Erben zum 60. Geburtstag, ed. E. Koller and H. Moser, (Innsbruck: Institut für Germanistik an der Universität Innsbruck, 1985), 268.
¶ 148 Leave a comment on paragraph 148 0  Conceptualizations can be described as mental images and mental representations. In cognitive linguistics concepts are defined as mental units of organization which are memorized and processed with general knowledge in combination with subjective experiences (cf. M. Schwarz-Friesel, Einführung in die kognitive Linguistik (Tübingen, Basel: Francke, 32008), 108–9). Following the standards of cognitive science I use small capital letters to refer to conceptualizations.
¶ 150 Leave a comment on paragraph 150 0  The cognitve and comunicative functions of comparisons are described in F. Eggs, Die Grammatik von als und wie, 38, and in F. Eggs, “Vergleichen und Vergleiche – Implikationen der Sprachwissenschaft für die Sprachdidaktik,“ in Gesteuerter und ungesteuerter Grammatikerwerb, ed. T. Becker and C. Peschel, (Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2006), 45–8.
¶ 151 Leave a comment on paragraph 151 0  The conversational maxims are compiled in H. P. Grice, “Logic and Conversation,” in Syntax and Semantics, Vol. III, ed. P. Cole and J. Morgan (Cambridge: Academic Press, 1975), 47–8.
¶ 154 Leave a comment on paragraph 154 0  An insight to anti-Zionism in connection with anti-Semitic concepts, also regarding the historical foundations, are given in L. Poliakov, Vom Antizionismus zum Antisemitismus (Freiburg: ça ira,  22006) and T. Haury, Antisemitismus von links. Kommunistische Ideologie, Nationalismus und Antizionismus in der frühen DDR (Köln: Hamburger Edition, 2002).
¶ 157 Leave a comment on paragraph 157 0  During the commemoration an explosion was supposed to injure and kill many people, especially Jews. However, because of an inoperable detonator the prepared bomb did not explode. For details see W. Kraushaar, Die Bombe im Jüdischen Gemeindehaus (Hamburg: Hamburger Edition, Institut für Sozialforschung, 2005).
¶ 159 Leave a comment on paragraph 159 0  Cf. W. Bergmann. “‘Störenfriede der Erinnerung’. Zum Schuldabwehr-Antisemitismus in Deutschland,” in Literarischer Antisemitismus nach Auschwitz, ed. K.-M. Bogdal, K. Holz and M. N. Lorenz (Stuttgart: J. B. Metzler, 2007), 28–9, and A. Heyder, J. Iser, P. Schmidt. “Israelkritik oder Antisemitismus? Meinungsbilder zwischen Öffentlichkeit, Medien und Tabus,” in Deutsche Zustände, Vol. III, ed. W. Heitmeyer (Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2005), 149–50.
¶ 161 Leave a comment on paragraph 161 0  Cf. D. Diner, “Negative Symbiose. Deutsche und Juden nach Auschwitz“, in Ist der Nationalsozialismus Geschichte? Zu Historisierung und Historikerstreit, ed. W. Benz and D. Diner, (Frankfurt a. M.: Fischer-Taschenbuch-Verlag, 1987), 186.
¶ 163 Leave a comment on paragraph 163 0  Cf. Bergmann, “‘Störenfriede der Erinnerung‘“, 28–9 , and L. Rensmann, Demokratie und Judenbild. Antisemitismus in der politischen Kultur der Bundesrepublik Deutschland (Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften, 2004), 314.
¶ 164 Leave a comment on paragraph 164 0  Cf. W. Frindte and D. Wammetsberger, “Antisemitismus, Israelkritik, Nationalismus – Empirische Befunde,” Berliner Debatte Initial 19, 1/2 (2008): 40; Stein, Zwischen Antisemitismus und Israelkritik, 34–6. Schwarz-Friesel and Reinharz, Inside the Antisemitic Mind, 153. They also outline the difference between legitimate criticism and anti-Israeli Anti-Semitism as a verbal expression of violence (see 145–157).
¶ 167 Leave a comment on paragraph 167 0 Accessed November 11, 2017. https://european-forum-on-antisemitism.org/definition-of-antisemitism/english-english. Schwarz-Friesel and Reinharz, Inside the Antisemitic Mind, 23.
¶ 169 Leave a comment on paragraph 169 0  I would like to thank Prof. Dr. Dr. h. c. Monika Schwarz-Friesel and Prof. em. Dr. Evyatar Friesel who kindly provided this data material for realizing this study.
¶ 170 Leave a comment on paragraph 170 0  The precise period of e-mails to the Central Council includes March 31st 2002 to December 31st 2008 and to the Israeli Embassy it includes October 17th 2003 to December 31st 2014. During this time 8708 e-mails arrived at the Israeli Embassy and 1527 arrived at the Central Council.
¶ 171 Leave a comment on paragraph 171 0  See in detail Schwarz-Friesel and Reinharz, Inside the Antisemitic Mind, 327–330. For further information about research methods in the field of corpus linguistics see N. Bubenhofer, Sprachgebrauchsmuster. Korpuslinguistik als Methode der Diskurs- und Kulturanalyse (Berlin, New York: De Gruyter, 2009), 111–129, and C. Scherer, Korpuslinguistik (Heidelberg: Winter, 22014), 3–10.
¶ 172 Leave a comment on paragraph 172 0  These linguistic categories are based on, i. a., Ortner, “Wortbildungs- und Satzbildungsmittel zum Ausdruck von Metaphern und Vergleichen“; Eggs, Die Grammatik von als und wie and Eggs, “Vergleichen und Vergleiche“ as well as on M. Thurmair, Vergleiche und Vergleichen. Eine Studie zu Form und Funktion der Vergleichsstrukturen im Deutschen (Tübingen: Niemeyer, 2001); M. Thurmair, “Vergleiche(n) im Text. Von der Wissensvermittlung zur Manipulation,” LYLIA Lyon linguistique allemande 15 (2008) and on F. Dornseiff, Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen (Berlin, New York: De Gruyter, 82004).
¶ 173 Leave a comment on paragraph 173 0  These categories are grounded on, i. e., Schwarz-Friesel, Sprache und Emotion; Schwarz-Friesel and Reinharz, Inside the Antisemitic Mind; G. B. Ginzel (Ed.), Antisemitismus. Erscheinungsformen der Judenfeindschaft gestern und heute (Bielefeld: Verlag Wissenschaft und Politik, 1991); J. H. Schoeps and J. Schlör (Eds.), Antisemitismus. Vorurteile und Mythen (München: Piper, 1995), particularly N. Hortzitz,“Die Sprache der Judenfeindschaft,” 19–40 and on Bergmann, “‘Störenfriede der Erinnerung‘“.
¶ 175 Leave a comment on paragraph 175 0  This is a software for qualitative, quantitative and mixed methods data analysis, cf. U. Kuckartz, Einführung in die computergestützte Analyse qualitativer Daten (Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften, 32010), 12–20.
¶ 176 Leave a comment on paragraph 176 0  The corpus design and the research methods as well as the results of the study are described in detail in Giesel, “NS-Vergleiche und NS-Metaphern im öffentlichen Kommunikationsraum sowie in E-Mails an die Israelische Botschaft und den Zentralrat der Juden in Deutschland”, 161–305.
¶ 177 Leave a comment on paragraph 177 0  The chi-square test reveals a correlation between the frequency of e-mails with Nazi comparisons and the institution (Embassy vs. Central Council as the independent variable), χ2 =11,26. The Cramér’s V, which is based on χ2, shows only a weak effect, V = 0,033. Cf. C. Duller, Einführung in die Statistik mit EXCEL und SPSS. Ein anwendungsorientiertes Lehr- und Arbeitsbuch (Heidelberg: Physica-Verlag, 22007), 128–9.
¶ 179 Leave a comment on paragraph 179 0  Because of the total quantity and the balance of the data material during the whole evaluation period, only the frequencies of the e-mails to the Israeli Embassy were included in the calculation.
¶ 183 Leave a comment on paragraph 183 0 In order to get comparable intervals and to detect an overall tendency of the distributions of e-mails including Nazi comparisons, this possible interference factor was accepted.
¶ 184 Leave a comment on paragraph 184 0  Schwarz-Friesel and Reinharz define derealizations as „linguistic utterances [which; L. G.] do not portray reality as it is (and can be intersubjectively experienced), but rather constitute, on the basis of their semantic contents, the language generators’ own subjective realities. In this case, the representational function of language, which depends largely on the criterion of truth (and the possibility of testing a thing’s truth value), is instrumentalized by the language generators to verbalize aspects of the world as they view them” (Schwarz-Friesel and Reinharz, Inside the Antisemitic Mind, 158).
¶ 185 Leave a comment on paragraph 185 0  For the reason that some e-mails include more than one analogy, 1021 of those expressions were determined in 945 e-mails to the Israeli Embassy and the Central Council of Jews in Germany.
¶ 186 Leave a comment on paragraph 186 0  The following listing of verbal realizations is based on dominant forms I carried out in the course of the corpus study. Due to the fact of the scope and the focus of this article, I will present selected verbal manifestations.
¶ 192 Leave a comment on paragraph 192 0  Cf. A. Soric, “‘Bomben-Holocaust’. Eine sprachkritische Analyse eines kontroversen Ausdrucks mit rechtsextremistischem Hintergrund,” Aptum Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur, no. 2 (2005): 178–187.
¶ 197 Leave a comment on paragraph 197 0  A detailed classification of the verbal realization is given in Giesel, “NS-Vergleiche und NS-Metaphern im öffentlichen Kommunikationsraum sowie in E-Mails an die Israelische Botschaft und den Zentralrat der Juden in Deutschland – Korpuslinguistische Perspektiven auf konzeptuelle, strukturelle und funktionale Charakteristika”, 199–249.
¶ 199 Leave a comment on paragraph 199 0  Cf. Among others Stötzel, “Zur Geschichte der NS-Vergleiche von 1946 bis heute,” 261–76; Eitz and Stötzel, Wörterbuch der “Vergangenheitsbewältigung“, Vol. I and Vol. II; Pérennec, “Nazi-Vergleiche im heutigen politischen Diskurs,” 1–12; Soric, “‘Bomben-Holocaust,’” 178–189. Schwarz-Friesel, Sprache und Emotion, 197–200; Schwarz-Friesel and Reinharz, Inside the Antisemitic Mind, 344–45.
¶ 200 Leave a comment on paragraph 200 0  For more details see the development of anti-semitic attitudes in Zick, A., A. Klein, Fragile Mitte – Feindselige Zustände: Rechtsextreme Einstellungen in Deutschland, ed. Friedrich Ebert Stiftung (Berlin: Dietz, 2014), 68–72; Zick, A., B. Küpper and D. Krause, Gespaltene Mitte – Feindselige Zustände. Rechtsextreme Einstellungen in Deutschland, ed. Friedrich Ebert Stiftung (Berlin: Dietz, 2016), 47–8.